Translation of "when she" in Italian


How to use "when she" in sentences:

Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
Ap 21, 10-20 11 Per fede anche Sara, sebbene fuori dell'età, ricevette la possibilità di diventare madre perché ritenne fedele colui che glielo aveva promesso.
How old were you when she died?
Quanti anni aveva quando è morta? - Dodici.
How old was your mom when she passed away?
Quanti anni aveva vostra madre quando e' morta?
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
Come ebbe finito di dargli da bere, disse: «Anche per i tuoi cammelli ne attingerò, finché finiranno di bere
How did you feel when she threw you aside?
Come ti sei sentito quando ti ha gettato via?
I was probably there when she was getting strangled on that roof.
Probabilmente ero li' mentre veniva strangolata sul tetto.
Charlotte was dead when she was thrown from the bell tower.
Charlotte era gia' morta quando e' stata lanciata dal campanile. E' stato classificato come omicidio.
A woman when she is in travail hath sorrow, because her hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world.
La donna, quando partorisce, è afflitta, perché è giunta la sua ora; ma quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell'afflizione per la gioia che è venuto al mondo un uomo
And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.
E, detto questo, se ne andò, e chiamò di nascosto Maria, sua sorella, dicendo: Il Maestro è qui, e ti chiama.
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Quando essa vide che era lunga l'attesa e delusa la sua speranza, prese un altro cucciolo e ne fece un leoncino
And they made their father drink wine that night: and the firstborn went in, and lay with her father; and he perceived not when she lay down, nor when she arose.
Quella notte fecero bere del vino al loro padre, e la maggiore venne a coricarsi con suo padre; ma egli non se ne accorse né quando essa si coricò né quando essa si alzò.
When she saw that she was stedfastly minded to go with her, then she left speaking unto her.
Quando Noemi la vide così decisa ad accompagnarla, cessò di insistere
And when she had weaned him, she took him up with her, with three bullocks, and one ephah of flour, and a bottle of wine, and brought him unto the house of the LORD in Shiloh: and the child was young.
24Dopo averlo svezzato, lo portò con sé, con un giovenco di tre anni, un’efa di farina e un otre di vino, e lo introdusse nel tempio del Signore a Silo: era ancora un fanciullo.
And when she had thus said, she turned herself back, and saw Jesus standing, and knew not that it was Jesus.
Detto questo, si voltò indietro, e vide Gesù in piedi; ma non sapeva che era Gesù.
Likewise also was not Rahab the harlot justified by works, when she had received the messengers, and had sent them out another way?
Simigliantemente ancora non fu Raab, la meretrice, giustificata per le opere, avendo accolti i messi, e mandatili via per un altro cammino?
The dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she gave birth he might devour her child.
Il dragone si pose davanti alla donna che stava per partorire, per divorarne il figlio, non appena l'avesse partorito.
And when she hath found it, she calleth her friends and her neighbours together, saying, Rejoice with me; for I have found the piece which I had lost.
E dopo averla trovata, chiama le amiche e le vicine, dicendo: Rallegratevi con me, perché ho ritrovato la dramma che avevo perduta
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
Allora essa, vedendo ch'egli le aveva lasciato tra le mani la veste ed era fuggito fuori
You'll be lonely when she passes on, won't you?
Ti sentirai molto solo quando lei non ci sara' piu', non e' cosi'?
Where were you when she needed you?
Dove eravate quando aveva bisogno di voi?
I love it when she does that.
Quando fa cosi' me la mangerei... mangerei...
I want to be there when she wakes up.
Voglio essere li' quando si svegliera'.
She'll call you when she's ready.
Quando se la sente, ti chiama.
She'll talk when she's ready to talk.
Parlerà quando sarà pronta. No, invece.
Any idea when she'll be back?
Hai idea di quando possa tornare?
I want to be here when she wakes up.
Voglio essere qui quando si svegliera'.
Do you know when she'll be back?
Sa quando tornerà? - No, non lo so.
Where were you when she died?
Dov' eri quando lei è morta?
I hate it when she does that.
Non la sopporto quando fa cosi'.
When she finally realized what was going on here, she couldn't bear it.
Quando finalmente ha realizzato ciò che stava accadendo qui, non è riuscita a sopportarlo.
Will she still love you when she finds out what you did?
Te lo prometto. Ti amera' ancora, quando scoprira' cos'hai fatto?
She's not safe when she's around you.
No...non posso! - Non e' al sicuro vicino a te.
So they laid hands on her; and when she was come to the entering of the horse gate by the king's house, they slew her there.
Le aprirono un passaggio con le mani; essa raggiunse la reggia per l'ingresso della porta dei Cavalli e là essi l'uccisero
Track your car as it arrives on a map, or call the driver when she's nearby.
Traccia l'auto come arriva su una mappa, oppure chiamare il conducente quando sono nelle vicinanze.
And she came to Jerusalem with a very great train, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when she was come to Solomon, she communed with him of all that was in her heart.
Venne in Gerusalemme con ricchezze molto grandi, con cammelli carichi di aromi, d'oro in grande quantità e di pietre preziose. Si presentò a Salomone e gli disse quanto aveva pensato
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
e, vedendo Pietro che stava a scaldarsi, lo fissò e gli disse: «Anche tu eri con il Nazareno, con Gesù
And he went in unto Hagar, and she conceived: and when she saw that she had conceived, her mistress was despised in her eyes.
Egli si unì ad Agar, che restò incinta. Ma, quando essa si accorse di essere incinta, la sua padrona non contò più nulla per lei
And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
Alzò gli occhi anche Rebecca, vide Isacco e scese subito dal cammello
And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
La donna concepì e partorì un figlio; vide che era bello e lo tenne nascosto per tre mesi
And when she was come to her house, she found the devil gone out, and her daughter laid upon the bed.
Tornata a casa, trovò la bambina coricata sul letto e il demonio se n'era andato
And when she saw him, she was troubled at his saying, and cast in her mind what manner of salutation this should be.
A queste parole ella rimase turbata e si domandava che senso avesse un tale saluto
By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
Per fede Raab, la prostituta, non perì con gl'increduli, avendo accolto con benevolenza gli esploratori
8.1526329517365s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?